وطبعاً الترجمة الثانية هي الاصح والادق فالترجمة الاولي تناسب كلمة "مشكلة" لا "معضلة" فالفروق كبيره بين الكلمتين !!!
ولا ننسى ان اللغة العربية لغة غنية واسعة بالحركات والتصريفات فماتقوم به جوجل الان يعتبر انجاز عجزت شركات عربية ذات وزن عنه !!!!
لم اجرب خدمة ترجم من صخر بسبب الاحتكار لمزود دون الاخر لكن اذكره واذكر علاته ولا اعتقد انه يخرج عن السرب !!! فهو في الاخير تكشف انها خدمة للتجارة والاحتكار لا خدمة للنفع والمساعده !!!!!!
في نظري ان 90% من المستخدمين العاديين يخافون من التوسع في المعرفة بقولهم ان اللغة حاجز امامهم ..ولكن بعد الترجمه اعتقد ان من اراد البحث عن شي ما فلن يجد عذر بعد اليوم...
ومتى نترك غرف الدردشة ونخفف من الماسنجر ونتجه الى التصفح داخل مواقع الصين الى البرازيل
ومن المانيا الى استراليا